《特异心理学纵横谈》译后记
王雷泉
对于二十世纪八十年代初期在中国大地上兴起的关于人体特异功能的大论战,我们无意在此说三道四,今后的科学史和哲学史将会对其作出恰如其分的评价。这场论战兴起之时,我正在复旦大学哲学系攻读佛教哲学。为了满足科学的探索精神,也为了维护哲学的尊严,来自交通大学、华东师范大学、复旦大学、上海中医学院、光华医院等单位的一批中青年学者、医生、气功师和大学生们聚集在一起,心甘情愿地要尝一尝新的“禁果”,尽管这在当时对每个人都会有不少的风险。
没有经费,更没有任何报酬。我们在小学生中普测特异功能,成功与失败均如实地记录在《人体特异功能通讯》上。我们定期举办讲座,用各学科的知识来相互充实自己。我们甚至要办一份自己的小报,既有筹备中的狂喜,也有胎死腹中后的一丝惆怅。在拜金主义已悄悄侵入社会生活和人际关系中的今天,回想当年的那一段经历,依然使人神往。
人体特异功能是否客观存在,这对每一个愿用自己的眼睛去看、用自己的大脑去想的人来说,应该是一个不诤的事实。但是,我们也清楚地看到,既然人体特异功能与我们人类的历史一样古老悠长,那么要彻底揭示它的秘密,就不能奢望在一二代人的时间中完成。人们不能脱离既定的环境去创造历史,科学的进程不能躐等。我们开始意识到自己的局限。一无设备,二无展开进一步研究的经费。我们进而发现这样一个令人心酸的事实:论战双方都缺乏必要的资料准备,反对者和赞同者的案头上几乎空空如也。当反对者用恩格斯的《自然科学中的神灵世界》来横扫当今一切所谓的“伪科学”时,他似乎忽略了这中间横亘着整整一个世纪。
这一百年来世界上发生了什么事情呢?我在上海图书馆找到一本《特异心理学的进展》,其中一篇书目列举了美国1974 至1976 年这三年间在这一领域中的93本著作,而且仅仅是其中的主要著作!反差是如此强烈,应该让国人痛自反省。这篇书目中也有批评特异功能研究的著作。所以,我翻译此书,也为国内的批评者提供了资料上的服务。希望他们读了以后,在批评的水平上能更上一个台阶。《举要》提供了国外近期研究的一个横截面;莱因夫人的《纵横谈》则在纵向上勾勒了国外一百年来这一领域的概貌。
我们选定这部著作,基于如下三个理由:
第一,莱因夫妇是现代实验特异心理学的创始人,本书作者具有不容否认的权威性;
第二,本书不仅勾勒了百年特异心理学概况,而且具体介绍了实验方法和检测技术,能初步满足国内普通读者的需要;
第三,本书作者的态度相当严谨,对特异功能研究中所涉及的神秘现象,作者的分析是中肯的,方法也是审慎的。因此,本书的评介,既可避免招致批评者们的进一步攻击,也能提醒国内的研究者不要重蹈神秘主义的泥淖。
鉴于《人体特异功能研究》的篇幅非常宝贵,我们分头译出各章,然后由我通校并加以浓缩,基本上保持了原书的脉络和风格。一些细节描写和往来书信则删削或压缩了。这本书的初译者是:第1-3 章,王雷泉;第4 -8 章,张新虎;第9-12 章,季妙兴、糜奇明;第13-16 章,朱春杰、邱维泰;第17-20 章,胡国青;第21-24章,李凤鸣;第25章,王雷泉;第26-27 章,肖澜、王雷泉;第28章和附录,陈捷、王雷泉。周仲安校读了第1章和《举要》的译文。
《举要》和《纵横谈》在《人体特异功能研究》杂志上连载后,得到了读者的一定评价。一年多前,《中国气功丛书》编委黄俊杰同志曾来沪商洽要出版此书,因手头事务繁冗,未即应允。今年10月,在青岛学术讨论会上又应这套丛书的编委史平同志之约,遂在原来连载的基础上,重新作了修订和文字上的润色,将二书结集,交付出版。
本书的翻译得到《人体特异功能研究》编辑部朱润龙、朱怡怡等同志的支持。本书交付出版时,中国人体科学学会秘书长兼编译出版委员会主任、《人体特异功能研究》主编朱润龙同志特地为之作序,在此表示衷心的谢忱。
本书的翻译到结集出版,已过去了五个多年头。当年的译者们现已分布在各地继续为人体科学事业作出自己的贡献。其中陈捷、胡国青远渡重洋,在美国求学,陈捷同志在美攻读特异心理学。此书的出版,亦是对我们当年合作的一个小小纪念。至于本书在编译中出现的问题,主要应由我负责,恳请读者批评指正。
一九八八年十二月十五日于上海
——《特异心理学纵横谈》,(美)E.L莱因等著,
王雷泉等编译,华夏出版社,1990年4月